<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2885"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2885 <persName>佛</persName>性海藏智慧解脱破心相经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2885 <persName>佛</persName>性海藏智慧解脱破心相经</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2885</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-11-07 19:19:13 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>性海藏智慧解脱破心相经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【甲】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00440"> <charName>CBETA CHARACTER CB00440</charName> <mapping cb:dec="983480" type="PUA">U+F01B8</mapping> <mapping type="unicode">U+28DB3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[门@视]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00830"> <charName>CBETA CHARACTER CB00830</charName> <mapping cb:dec="983870" type="PUA">U+F033E</mapping> <mapping type="unicode">U+28DC2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>阙</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[门@报]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01520"> <charName>CBETA CHARACTER CB01520</charName> <mapping cb:dec="984560" type="PUA">U+F05F0</mapping> <mapping type="unicode">U+20335</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>袅</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+鸟]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01793"> <charName>CBETA CHARACTER CB01793</charName> <mapping cb:dec="984833" type="PUA">U+F0701</mapping> <mapping type="unicode">U+4A5B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*必]</value></charProp></char> <char xml:id="CB06941"> <charName>CBETA CHARACTER CB06941</charName> <mapping cb:dec="989981" type="PUA">U+F1B1D</mapping> <mapping type="unicode">U+2CFD5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+崖]</value></charProp></char> <char xml:id="CB06984"> <charName>CBETA CHARACTER CB06984</charName> <mapping cb:dec="990024" type="PUA">U+F1B48</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+25E74</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>餔</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[米*(止/少)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:38"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="1391a" xml:id="T85.2885.1391a" ed="T"/> <lb n="1391a01" ed="T"/> <lb n="1391a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2885</cb:docNumber> <lb n="1391a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1391001" n="1391001"/><persName>佛</persName>性海藏智慧解脱破心相经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1391a04" ed="T"/> <lb n="1391a05" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1391a0501">如是我闻。一时<persName>佛</persName>住拘尸那国□□□□□ <lb n="1391a06" ed="T"/>河边娑罗双树间。二月十五日临□涅槃□。 <lb n="1391a07" ed="T"/>与无殃数众八十亿诸天及人。皆各集在<persName>佛</persName> <lb n="1391a08" ed="T"/>所。悲嚎哽噎。大地震动。泉源沸涌。亦如慈 <lb n="1391a09" ed="T"/>母初丧所爱之子。泣涕盈目。不能自勝。五体 <lb n="1391a10" ed="T"/>投地。如太山崩。一一毛孔血流洒地。如波 <lb n="1391a11" ed="T"/>罗奢华。痛哉苦哉。世间空虚无上慈父。一旦 <lb n="1391a12" ed="T"/>捨弃我等入于涅槃。我等孤穷将何所怙。唯 <lb n="1391a13" ed="T"/>愿<persName>世尊</persName>。悲恻流念。且住于世莫般涅槃。为 <lb n="1391a14" ed="T"/>我徒众廣宣流佈无上法药。使後代众生離 <lb n="1391a15" ed="T"/>苦出世。我等得闻奉持修行。在在处处廣宣 <lb n="1391a16" ed="T"/>流佈常使不绝。尔时<persName>世尊</persName>告诸大众。汝等且 <lb n="1391a17" ed="T"/>止。莫说是语。吾今出世所可度者我已度讫。 <lb n="1391a18" ed="T"/>所可说者今已说竟。于中夜半入般涅槃。尔 <lb n="1391a19" ed="T"/>时众中有一大士。名曰除疑法王子。从座而 <lb n="1391a20" ed="T"/>起。整理衣服而白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>我观<persName>如来</persName>智慧 <lb n="1391a21" ed="T"/>辩才神通无碍无量方便犹如虚空。云何而 <lb n="1391a22" ed="T"/>言。所可说者而说已。竟作是语。时一切大 <lb n="1391a23" ed="T"/>众发声大哭哀动天地。目中泣血。我等徒众 <lb n="1391a24" ed="T"/>岂非子。例五体投地犹如死屍。</p> <lb n="1391a25" ed="T"/><p xml:id="pT85p1391a2501">尔时<persName>世尊</persName>。愍诸大众告除疑言。善哉汝是大 <lb n="1391a26" ed="T"/>士。于无量阿僧祇劫。供养无量恒河沙诸<persName>佛</persName>。 <lb n="1391a27" ed="T"/>具足解脱知见。慈愍一切众生。乃能如是发 <lb n="1391a28" ed="T"/>问。汝等谛听谛听。及诸大众善思念之。吾当 <lb n="1391a29" ed="T"/>为汝分别解说。唯然<persName>世尊</persName>愿乐欲闻。善男子。 <pb n="1391b" xml:id="T85.2885.1391b" ed="T"/> <lb n="1391b01" ed="T"/>一切众生弥轮于相或離疑去缚。皆由悟宗 <lb n="1391b02" ed="T"/>相俱丧名为空宗。般若空有幷存。名为二乘 <lb n="1391b03" ed="T"/>人也。执相乖宗。是名声闻。凡夫终身三界 <lb n="1391b04" ed="T"/>无有出期。备受众苦。未得解脱。实由三毒箭 <lb n="1391b05" ed="T"/>之所射。四蛇之所啮。五狗之所盗。六贼之所 <lb n="1391b06" ed="T"/>怖。七杀之所没。八邪之所牵。万恶之所簇。 <lb n="1391b07" ed="T"/>轮迴生死。往来六趣。波逬五道。坠落三涂 <lb n="1391b08" ed="T"/>八难。无有乐时。名无间大地狱。烦恼覆障众 <lb n="1391b09" ed="T"/>恶竞生。遂成怨结。慧日奄辉。慈光渐没。迷 <lb n="1391b10" ed="T"/>于正路。甚可哀矣。尔时除疑大士问<persName>佛</persName>言。世 <lb n="1391b11" ed="T"/>尊云何名为三毒箭。形状大小为可见不。唯 <lb n="1391b12" ed="T"/>愿说之。尔时<persName>佛</persName>告除疑言。三毒箭者。非有相 <lb n="1391b13" ed="T"/>非无相。除疑复白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>云何说言非有 <lb n="1391b14" ed="T"/>相非无相。若非有相不应。是患非是患者。云 <lb n="1391b15" ed="T"/>何如能名之为箭。若非无相则应可见。以可 <lb n="1391b16" ed="T"/>见故亦应可避。云何而能伤害众生。唯愿世 <lb n="1391b17" ed="T"/>尊。说其因缘普使闻知。</p> <lb n="1391b18" ed="T"/><p xml:id="pT85p1391b1801">尔时<persName>佛</persName>告除疑大士。汝今大慈无量愍念罪 <lb n="1391b19" ed="T"/>苦。欲令一切众生得解脱知见无碍智慧。乃 <lb n="1391b20" ed="T"/>能于此此大众中显发<persName>如来</persName>智慧秘藏。自得 <lb n="1391b21" ed="T"/>利益复利众生。汝等大众默念谛听。吾当为 <lb n="1391b22" ed="T"/>汝宣说法要。善男子。三毒箭者。非有非无。 <lb n="1391b23" ed="T"/>五阴有故名为非无。五阴空故是名非有。痴 <lb n="1391b24" ed="T"/>爱欲是也。世间之物既不可得。妄生取心。名 <lb n="1391b25" ed="T"/>之为痴。本是己物。捨離以去。妄生追念。名之 <lb n="1391b26" ed="T"/>为爱。贪著女色。名之为欲。以此三心乱起即 <lb n="1391b27" ed="T"/>名凡夫。地狱人痴心是曲。爱心是米。米曲 <lb n="1391b28" ed="T"/>相和遂成欲酒。饮酒醉故不识翁母兄弟共 <lb n="1391b29" ed="T"/>相杀害。名之为害。以无慈故。断三宝种姓。 <pb n="1391c" xml:id="T85.2885.1391c" ed="T"/> <lb n="1391c01" ed="T"/>彼我取捨分别名为五辛。以其臭故。汚众生 <lb n="1391c02" ed="T"/>身田。障我慧水久不得出。故言不共一国同 <lb n="1391c03" ed="T"/>住不共一河饮水。汝之所作不与我同。即是 <lb n="1391c04" ed="T"/>彼心。自谓。己作微妙勝他即是我心。法性非 <lb n="1391c05" ed="T"/>闻妄生听受即是取心。法无动摇妄生流转 <lb n="1391c06" ed="T"/>即是捨心。法性空寂无体妄生异相即是分 <lb n="1391c07" ed="T"/>别。以是故名为迷子。不得出世。名世间有为 <lb n="1391c08" ed="T"/>众生。说是语时。一切大众默然信受。善男 <lb n="1391c09" ed="T"/>子。痴心是种。爱心是土。种来入土。降注欲 <lb n="1391c10" ed="T"/>雨无明根本于兹生矣。修道不去痴爱。喩如 <lb n="1391c11" ed="T"/>伐树不去其根。名为株杌。枝条因株杌而生。 <lb n="1391c12" ed="T"/>有长成大树。世间愚痴之人亦复如是。一切 <lb n="1391c13" ed="T"/>烦恼因痴爱如起。遂成我慢疑惑。黑暗托斯 <lb n="1391c14" ed="T"/>弘矣。遂成三障无明窟宅。此之是也。</p> <lb n="1391c15" ed="T"/><p xml:id="pT85p1391c1501">尔时除疑大士。承<persName>佛</persName>威神。从座而起。整理衣 <lb n="1391c16" ed="T"/>服。告诸大众。我从往昔无量阿僧祇劫。于 <lb n="1391c17" ed="T"/>定光<persName>佛</persName>所得闻此句。奉持修行。未曾疲懈。今 <lb n="1391c18" ed="T"/>复得闻如上章句。心意快然。得未曾有方。乃 <lb n="1391c19" ed="T"/>始知大圣<persName>如来</persName>慧光三有廣起法门以纳诸 <lb n="1391c20" ed="T"/>子。乃使邪魔归真。六师渐没方便造十二法 <lb n="1391c21" ed="T"/>船以济危厄。皆令发无上菩提之心。以陞八 <lb n="1391c22" ed="T"/>正涅槃之路。但一切众生愚痴迷惑信邪背 <lb n="1391c23" ed="T"/>正。睹文取真与性義乖隔。徒劳无用。如车之 <lb n="1391c24" ed="T"/>隻轮。岂可乘之哉。正可声同向合未会真谛。 <lb n="1391c25" ed="T"/>如斯之徒甚可哀矣。痛哉苦哉。後悔何及。<persName>佛</persName> <lb n="1391c26" ed="T"/>言。善哉如汝所说。真实不虚尔时除疑大士 <lb n="1391c27" ed="T"/>蒙<persName>佛</persName>印可。即于众中以偈赞问。</p> <lb n="1391c28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1391c2801"><l>我观<persName>如来</persName>真妙身</l><l>淸净无垢如莲花</l> <lb n="1391c29" ed="T"/><l>智慧方便虚空等</l><l>解脱无碍能开遮</l> <pb n="1392a" xml:id="T85.2885.1392a" ed="T"/> <lb n="1392a01" ed="T"/><l>神通自在无边际</l><l>等视一切无偏耶</l> <lb n="1392a02" ed="T"/><l>我今稽首大慧明</l><l>愿入无相義空寂</l> <lb n="1392a03" ed="T"/><l>唯愿为我方便说</l><l>令除疑惑得惺悟</l> <lb n="1392a04" ed="T"/><l>一实难知真法性</l><l>必为现形使知处</l> <lb n="1392a05" ed="T"/><l>哀愍我等诸迷子</l><l>普为大众廣分别</l> <lb n="1392a06" ed="T"/><l>敷演甚深真实義</l><l>震大法雷为我说</l></lg> <lb n="1392a07" ed="T"/><p xml:id="pT85p1392a0701">尔时<persName>世尊</persName>即为大众欲褈宣此義。而说偈言。</p> <lb n="1392a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1392a0801"><l>三界说众生</l><l>恒为五阴缚</l><l>辗转三有中</l> <lb n="1392a09" ed="T"/><l>不得解脱乐</l><l>亿劫受新苦</l><l>由有五阴身</l> <lb n="1392a10" ed="T"/><l>不睹真如性</l><l>是名生死人</l><l>常为三毒射</l> <lb n="1392a11" ed="T"/><l>心热如火燃</l><l>处处皆不安</l><l>烦恼自相缠</l> <lb n="1392a12" ed="T"/><l>往返五道中</l><l>忧愁寧可陈</l><l>三涂为舍宅</l> <lb n="1392a13" ed="T"/><l>枷锁禁其身</l><l>由此三毒箭</l><l>害我智慧身</l> <lb n="1392a14" ed="T"/><l>出入不自在</l><l>云何能见真</l><l>痴心以为曲</l> <lb n="1392a15" ed="T"/><l>爱心是其米</l><l>痴爱欲相合</l><l>饮者醉不解</l> <lb n="1392a16" ed="T"/><l>旷劫不惺悟</l><l>由此三毒酒</l><l>迷暗失正道</l> <lb n="1392a17" ed="T"/><l>沉没著三有</l><l>恒自心昏乱</l><l>浊酒未得呕</l> <lb n="1392a18" ed="T"/><l>不値善知识</l><l>昌狂暗中走</l><l>见<persName>佛</persName>不识真</l> <lb n="1392a19" ed="T"/><l>坐生我慢垢</l><l>分别心不净</l><l>由饮无明酒</l> <lb n="1392a20" ed="T"/><l>痴心是暗种</l><l>爱心为惑土</l><l>暗惑相对値</l> <lb n="1392a21" ed="T"/><l>烦恼由此聚</l><l>无明根本生</l><l>皆由贪欲雨</l> <lb n="1392a22" ed="T"/><l>刹那作枝葉</l><l>灭须智慧斧</l><l>伐树不去根</l> <lb n="1392a23" ed="T"/><l>树性未尽源</l><l>枝条因根生</l><l>花果转滋繁</l> <lb n="1392a24" ed="T"/><l>诸见为子实</l><l>贡高是墙垣</l><l>绞假相恃护</l> <lb n="1392a25" ed="T"/><l>真身被愚吞</l><l>三毒为根本</l><l>烦恼亦复然</l> <lb n="1392a26" ed="T"/><l>除却株杌尽</l><l>名之为良田</l><l>菩提芽得生</l> <lb n="1392a27" ed="T"/><l>由无根株故</l><l>拔除三毒箭</l><l>身得安稳处</l> <lb n="1392a28" ed="T"/><l>痴曲不施用</l><l>爱米捨置地</l><l>欲酒既不成</l> <lb n="1392a29" ed="T"/><l>必获大明慧</l><l>心空相亦尽</l><l>智慧思修来</l> <pb n="1392b" xml:id="T85.2885.1392b" ed="T"/> <lb n="1392b01" ed="T"/><l>二帝空无相</l><l>身处光明台</l><l>炎赫如火聚</l> <lb n="1392b02" ed="T"/><l>光照狱门开</l><l>无碍不思议</l><l>应身成<persName>如来</persName></l> <lb n="1392b03" ed="T"/><l>我本行如是</l><l>今得離三灾</l><l>安住不动地</l> <lb n="1392b04" ed="T"/><l>验成人天最</l><l>汝当勤行此</l><l>最後必相値</l> <lb n="1392b05" ed="T"/><l>来世成正觉</l><l>如我亦无异</l></lg> <lb n="1392b06" ed="T"/><p xml:id="pT85p1392b0601">尔时除疑大士复白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>云何众生在 <lb n="1392b07" ed="T"/>于世间。四毒蛇所啮。其状如何为可识不。唯 <lb n="1392b08" ed="T"/>愿<persName>世尊</persName>为我解说。令无目之徒得勉此难。<persName>佛</persName> <lb n="1392b09" ed="T"/>言。善男子。疽恚嫉妒是也。<persName>世尊</persName>疽恚嫉妒何 <lb n="1392b10" ed="T"/>心是也。而名之为蛇。<persName>佛</persName>言。不用他好。名之 <lb n="1392b11" ed="T"/>为疽。嗔不出口。名之为恚。恐人勝己。名之为 <lb n="1392b12" ed="T"/>嫉。见他善不用障其美。名之为妒。此四毒 <lb n="1392b13" ed="T"/>蛇在意井中。啮断善根闷绝而死。堕落三涂 <lb n="1392b14" ed="T"/>受其大苦。尔时<persName>如来</persName>说是语已即入三昧。从 <lb n="1392b15" ed="T"/>三昧起放大光明。普照三千大千世界。一切 <lb n="1392b16" ed="T"/>大众皆见光明。异口同音问除疑大士言。世 <lb n="1392b17" ed="T"/>尊放光异于常明。昔日放光。先照东方。今日 <lb n="1392b18" ed="T"/>放光。四面一时普照十方。以何因缘如有此 <lb n="1392b19" ed="T"/>瑞。唯愿仁者为我解说。尔时除疑大士告诸 <lb n="1392b20" ed="T"/>大众。我闻<persName>如来</persName>慧光长夜应同三有。口吐法 <lb n="1392b21" ed="T"/>药救疗众病。乃使痛苦永息。毒蛇隐穴。迷悟 <lb n="1392b22" ed="T"/>真途生死殄拔。三涂变成涅槃之宫。愚暗改 <lb n="1392b23" ed="T"/>为大明种智。改疽为慈。改恚为悲。修嫉为喜。 <lb n="1392b24" ed="T"/>变妒为捨。即成四无量心。名为智慧门。亦名 <lb n="1392b25" ed="T"/>智慧井。将知此光正是<persName>如来</persName>大慈智光照。狱 <lb n="1392b26" ed="T"/>门开欲令失道众生寻光得乐。曾闻<persName>如来</persName>初 <lb n="1392b27" ed="T"/>说九部经有为功德。喩如呼师瞻地置井。未 <lb n="1392b28" ed="T"/>知水之甘苦。一切众生亦复如是。若见<persName>佛</persName>性 <lb n="1392b29" ed="T"/>名为甘水。不会空宗名为苦水。用功等力劳 <pb n="1392c" xml:id="T85.2885.1392c" ed="T"/> <lb n="1392c01" ed="T"/>如无用。声闻之人亦复如是。修道之人喩如 <lb n="1392c02" ed="T"/>掘井。渐渐却土。土尽水自然现。众生亦尔。 <lb n="1392c03" ed="T"/>除去五阴烦恼得尽。<persName>佛</persName>性自然而出。虽得甘 <lb n="1392c04" ed="T"/>水而无方便井。无砖累必为沙土所奔。不久 <lb n="1392c05" ed="T"/>水乃竭尽。名为枯井。外道眷属亦复如是。然 <lb n="1392c06" ed="T"/>一切声闻初心菩萨。虽得除空而不廣。习众 <lb n="1392c07" ed="T"/>经而无方便。为烦恼所逼名为空见。魔之眷 <lb n="1392c08" ed="T"/>属亦复如是。菩萨摩诃萨心定力故。无碍方 <lb n="1392c09" ed="T"/>便为作井。累水即澄淸名萨婆若水。用无穷 <lb n="1392c10" ed="T"/>尽名智慧水。能洗心垢。万惑斯尽。众恶所不 <lb n="1392c11" ed="T"/>能害。烦恼生死不能染汚。以是因缘名萨婆 <lb n="1392c12" ed="T"/>若海。亦名智慧海。海中不容死屍。此之是也。</p> <lb n="1392c13" ed="T"/><p xml:id="pT85p1392c1301">尔时<persName>佛</persName>告除疑大士。汝善解我意。汝于我灭 <lb n="1392c14" ed="T"/>度後在于大众中。能施人眼廣济群盲。救疗 <lb n="1392c15" ed="T"/>众病。续人慧命。当于来世于<name role="" type="person">阎浮提</name>成等正 <lb n="1392c16" ed="T"/>觉。号明法王<persName>如来</persName><persName>应供</persName><persName>正遍知</persName><persName>明行足</persName><persName>善逝</persName> <lb n="1392c17" ed="T"/><persName>世间解</persName><persName>无上士</persName><persName>调御丈夫</persName><persName>天人师</persName><persName>佛</persName><persName>世尊</persName>。当 <lb n="1392c18" ed="T"/>尔时汝出于世。地皆淸净无诸秽恶。食自然 <lb n="1392c19" ed="T"/>亦无苦恼。地狱休息。饿鬼饱满。温和调适。 <lb n="1392c20" ed="T"/>四时顺序。畜牲改形亦无男女。高下齐平兀 <lb n="1392c21" ed="T"/>无沙土。金银玻璃琉璃珊瑚珍珠珍宝以为 <lb n="1392c22" ed="T"/>家具。纯一无杂。遊行自在。犹如虚空。廣大无 <lb n="1392c23" ed="T"/>对。若见此经受持读诵书写流通者皆値汝 <lb n="1392c24" ed="T"/>出世得大安乐。是故汝当受持流佈世界莫使 <lb n="1392c25" ed="T"/>断绝。何以故。一闻是经乃至成<persName>佛</persName>不堕三涂 <lb n="1392c26" ed="T"/>以是之故恶道减少。若有见闻如说修行。精 <lb n="1392c27" ed="T"/>进忍辱持戒不懈续。于汝後亦得作<persName>佛</persName>。汝当 <lb n="1392c28" ed="T"/>在在处处廣宣流佈。此经威力不可思议。所 <lb n="1392c29" ed="T"/>至到处恶病除愈。至心受持所求之事无不 <pb n="1393a" xml:id="T85.2885.1393a" ed="T"/> <lb n="1393a01" ed="T"/>获得。哑语癖行盲视聋听。身根具足出入无 <lb n="1393a02" ed="T"/>碍。辩才多能。七珍盈满。光明显赫。超世殊特。 <lb n="1393a03" ed="T"/>荣贵自然。乐无忧慼。此经最勝无上法味。求 <lb n="1393a04" ed="T"/>男得男。求女得女。至心敬信无不从意。若复 <lb n="1393a05" ed="T"/>有人轻訾不信。或不恭敬。以不净手捉弄是 <lb n="1393a06" ed="T"/>经。诽谤诤论。以无義语调戏譬喩。如是之 <lb n="1393a07" ed="T"/>人现世得得盲病身根不具。或复口哑耳聋 <lb n="1393a08" ed="T"/>鼻塞。父子分離波逬他土。役力自活为人所 <lb n="1393a09" ed="T"/>使。饥贫顿弊处处恐惧。受苦命终。当堕黑暗 <lb n="1393a10" ed="T"/>地狱八百万岁。然後得出常生下贱。五百世 <lb n="1393a11" ed="T"/>中不闻三宝名字。此人命终已後当受鱼身。 <lb n="1393a12" ed="T"/>经历十大劫。是故汝等善作方便引喩。莫令 <lb n="1393a13" ed="T"/>诽谤。为智者说莫为愚者施。愚者闻不能解。 <lb n="1393a14" ed="T"/>必生诽谤。现受大苦。死入恶趣。汝失慈悲不 <lb n="1393a15" ed="T"/>名大士。尔时除疑大士为诸大众及自己身。 <lb n="1393a16" ed="T"/>欲重决疑。以偈问<persName>佛</persName>。</p> <lb n="1393a17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1393a1701"><l>我观<persName>如来</persName>身</l><l>淸净如虚空</l><l>辩才智无碍</l> <lb n="1393a18" ed="T"/><l>见者无不敬</l><l>方便智无量</l><l>能慧众生命</l> <lb n="1393a19" ed="T"/><l>我众皆疑惑</l><l>愿为说究竟</l><l>四毒已得闻</l> <lb n="1393a20" ed="T"/><l>云何離此病</l><l>为我廣分别</l><l>昏迷乃可惺</l> <lb n="1393a21" ed="T"/><l>四毒正是心</l><l>云何可得除</l><l>若不除此心</l> <lb n="1393a22" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>云道病</l><l>本心更无二</l><l>云何更作心</l> <lb n="1393a23" ed="T"/><l>前心次後心</l><l>心心云何除</l><l>一心复二心</l> <lb n="1393a24" ed="T"/><l>三心忽然至</l><l>如是心境界</l><l>廣大如虚空</l> <lb n="1393a25" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>遣我除</l><l>不知云何除</l><l>哀愍大众等</l> <lb n="1393a26" ed="T"/><l>必当为我说</l></lg> <lb n="1393a27" ed="T"/><p xml:id="pT85p1393a2701">尔时<persName>佛</persName>告除疑大士言。善男子。汝是大士。愍 <lb n="1393a28" ed="T"/>念後代众生。作如是问。汝当谛听。及诸大众 <lb n="1393a29" ed="T"/>善思念之。吾当为汝分别解说。善男子。当行 <pb n="1393b" xml:id="T85.2885.1393b" ed="T"/> <lb n="1393b01" ed="T"/>十法遊于三界则无四毒。问曰。何者为十。<persName>佛</persName> <lb n="1393b02" ed="T"/>言。一者于誉于毁心无增减。二者上中下众 <lb n="1393b03" ed="T"/>生意常平等。三者于诸愚智起以大悲。四者 <lb n="1393b04" ed="T"/>轻毁供养心无有二。五者见善闻恶心无分 <lb n="1393b05" ed="T"/>别。六者见他<g ref="#CB00830">缺</g>失莫见其过。七者见种种乘 <lb n="1393b06" ed="T"/>皆是一乘。八者闻三恶苦亦莫惊怖。九者观 <lb n="1393b07" ed="T"/>一切众生作<persName>如来</persName>想。十者<persName>佛</persName>出众生中作希 <lb n="1393b08" ed="T"/>有想。故言心佚难禁制。喩如猿猴遊戏。六根 <lb n="1393b09" ed="T"/>遍缘诸处。以是之故心乱不静波浪。三界受 <lb n="1393b10" ed="T"/>其生死。制心不放逸。喩如猴著琐。繫心在一 <lb n="1393b11" ed="T"/>处。能开智慧门。善男子。四毒心如水。身者 <lb n="1393b12" ed="T"/>喩如墙。水渐浸之。墙则崩倒。众生亦尔。四 <lb n="1393b13" ed="T"/>毒在心。渐渐渍之。身则败壞。诸<persName>佛</persName>菩萨能捨 <lb n="1393b14" ed="T"/>離故得常住身。善男子。四毒蛇者喩如火。身 <lb n="1393b15" ed="T"/>者喩如草。修行者喩如刈草。持五戒不缺者 <lb n="1393b16" ed="T"/>得人身。刈草不缺者必获多草。众生亦尔。修 <lb n="1393b17" ed="T"/>善不懈必得人天。大火一起。焚烧草聚。须申 <lb n="1393b18" ed="T"/>之间尽失无馀。一切行者亦复如是。四毒恶 <lb n="1393b19" ed="T"/>火一发之时。烧我智慧身命。悉皆磨灭。诸 <lb n="1393b20" ed="T"/><persName>佛</persName>菩萨能远離故。智慧法身常住不灭。善男 <lb n="1393b21" ed="T"/>子。汝向所问正得其義。我今所答不失其时。 <lb n="1393b22" ed="T"/>利益无量众生。开阐道教。济诸群盲。令出 <lb n="1393b23" ed="T"/>三有到于彼岸。尔时<persName>世尊</persName>欲褈宣此義。而说 <lb n="1393b24" ed="T"/>偈言。</p> <lb n="1393b25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1393b2501"><l>我观三界有</l><l>冥寂尽无形</l><l>起灭如水泡</l> <lb n="1393b26" ed="T"/><l>水泡本不二</l><l>水若不动时</l><l>泡体本不现</l> <lb n="1393b27" ed="T"/><l>泡现还复灭</l><l>与水本无异</l><l><persName>佛</persName>性如虚空</l> <lb n="1393b28" ed="T"/><l>因空如生有</l><l>因水如生泡</l><l>泡体是空有</l> <lb n="1393b29" ed="T"/><l>空有无二形</l><l>水泡不一二</l><l>现泡则二形</l> <pb n="1393c" xml:id="T85.2885.1393c" ed="T"/> <lb n="1393c01" ed="T"/><l>泡没还归一</l><l>有心则有身</l><l>空有不二一</l> <lb n="1393c02" ed="T"/><l>无心则不二</l><l>全心则不一</l><l>身有生有心</l> <lb n="1393c03" ed="T"/><l>历劫不同一</l><l>有心万象应</l><l>象应则放逸</l> <lb n="1393c04" ed="T"/><l>婬欲从此生</l><l>四毒因斯有</l><l>弥轮相惑中</l> <lb n="1393c05" ed="T"/><l>暗中波浪走</l><l>以是因缘故</l><l>不能離诸有</l> <lb n="1393c06" ed="T"/><l>我今为汝说</l><l>会当除阴垢</l><l>阴垢既得尽</l> <lb n="1393c07" ed="T"/><l>诸垢不名有</l><l>有体因有身</l><l>是名诸有垢</l> <lb n="1393c08" ed="T"/><l>有垢无相空</l><l>空者体是有</l><l>有空有无一</l> <lb n="1393c09" ed="T"/><l>故能无一二</l><l>虚空无碍故</l><l>应作无量形</l> <lb n="1393c10" ed="T"/><l>无心名菩萨</l><l>有心名众生</l><l>无心亦是心</l> <lb n="1393c11" ed="T"/><l>有心亦是心</l><l>有心不见心</l><l>无心是泥洹</l> <lb n="1393c12" ed="T"/><l>有心即见心</l><l>不名泥洹心</l><l>无心见无心</l> <lb n="1393c13" ed="T"/><l>无心是有心</l><l>有心有心故</l><l>是名非无心</l> <lb n="1393c14" ed="T"/><l>无心无心故</l><l>不名为无心</l><l>不见有无心</l> <lb n="1393c15" ed="T"/><l>不住不有无</l><l>不住不来去</l><l>不離于来去</l> <lb n="1393c16" ed="T"/><l>无心非无心</l><l>有心非有心</l><l>住是如如心</l> <lb n="1393c17" ed="T"/><l>四毒则无病</l></lg> <lb n="1393c18" ed="T"/><p xml:id="pT85p1393c1801">尔时除疑大士复白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>向来蒙<persName>佛</persName>为 <lb n="1393c19" ed="T"/>我演说。四毒已讫心生欢欣无量信敬。身意 <lb n="1393c20" ed="T"/>快然得未曾有。复欲请问。擧身毛竖身心战 <lb n="1393c21" ed="T"/>惧不敢发问。我所问者不自为己普为一切 <lb n="1393c22" ed="T"/>大众幷及後代无量无边众生。我闻是已。当 <lb n="1393c23" ed="T"/>自受持。天上人中僧房众中白衣居处皆令 <lb n="1393c24" ed="T"/>闻知。唯愿听许。乃敢发问。<persName>佛</persName>言。善哉善哉。 <lb n="1393c25" ed="T"/>汝今所言正。是大士我本往昔。每恒发如是 <lb n="1393c26" ed="T"/>愿。作如是问。修如是行。于无量劫中学行。难 <lb n="1393c27" ed="T"/>行苦行无所不作无所不为。如是不可思议 <lb n="1393c28" ed="T"/>皆为一切众生。今得作<persName>佛</persName>。汝所愿者亦复如 <lb n="1393c29" ed="T"/>是。今恣汝问。当为说之。</p> <pb n="1394a" xml:id="T85.2885.1394a" ed="T"/> <lb n="1394a01" ed="T"/><p xml:id="pT85p1394a0101">尔时除疑大士。蒙<persName>佛</persName>许可从座而起。整理衣 <lb n="1394a02" ed="T"/>服。顶礼恭敬。于大众中恭敬而立。如狮子 <lb n="1394a03" ed="T"/>王。合一指扴掌。一切大众皆悉如是立而白 <lb n="1394a04" ed="T"/><persName>佛</persName>言。云何名为五狗之所盗。为可见不。唯 <lb n="1394a05" ed="T"/>愿说之。愿乐欲闻。<persName>佛</persName>言。悭贪痴恶狗是。问 <lb n="1394a06" ed="T"/>曰。为我分别解说。令一切众生皆悉闻知。<persName>佛</persName> <lb n="1394a07" ed="T"/>言。不能捨于诸有。名之为悭。所欲无厌。名 <lb n="1394a08" ed="T"/>之为贪。妄生规度。名之为痴。不识实性诤 <lb n="1394a09" ed="T"/>论取勝。名之为恶。未得无生妄拒三涂。名之 <lb n="1394a10" ed="T"/>为<g ref="#CB06941">𬿕</g>。悭狗入舍则失珍宝。贪狗入舍则被繫 <lb n="1394a11" ed="T"/>缚。痴狗入舍则堕生死。恶狗入舍则坠地狱。 <lb n="1394a12" ed="T"/><g ref="#CB06941">𬿕</g>狗入舍则永失人身。善男子。譬如一人家 <lb n="1394a13" ed="T"/>贫顿乏无有方计。遥闻他方有一七宝山。其 <lb n="1394a14" ed="T"/>山之下有七宝池。若人至彼多获七宝。若入 <lb n="1394a15" ed="T"/>池者身则安稳。则无老病死苦。饮此水则不 <lb n="1394a16" ed="T"/>饥不渴。身则无碍。飞腾虚空。从意自在。人闻 <lb n="1394a17" ed="T"/>是已事其粮食欲诣彼山。假贷作辨。得米五 <lb n="1394a18" ed="T"/>升蒸炒。中半不加谨愼。为狗破瓮食米荡尽。 <lb n="1394a19" ed="T"/>一切众生亦复如是。持戒不加忍辱。恶贪悭 <lb n="1394a20" ed="T"/>痴入其心舍。破器食米荡尽更无所食。名法 <lb n="1394a21" ed="T"/>饿众生。故言痴狗夜入人舍。遣婢把杖驱之 <lb n="1394a22" ed="T"/>令出。此之是也。闻善即信。名之为米。受持 <lb n="1394a23" ed="T"/>不妄。名之为瓮。下下之心。名之为婢。忍恶 <lb n="1394a24" ed="T"/>不报。名之为杖。不受善恶之言。名为驱出。无 <lb n="1394a25" ed="T"/>明故名之为夜。五戒名之为米五升。若一切 <lb n="1394a26" ed="T"/>众生不持五戒者。则不能到于彼岸。一人者 <lb n="1394a27" ed="T"/>喩一切众生。贫穷喩少法之财宝。遥闻者喩 <lb n="1394a28" ed="T"/>读经不解其義。山者喩<persName>如来</persName>身。七宝者喩于 <lb n="1394a29" ed="T"/>诸法。池者喩于智慧。粮食者喩于万善诸行。 <pb n="1394b" xml:id="T85.2885.1394b" ed="T"/> <lb n="1394b01" ed="T"/>悭狗死尽得见<persName>佛</persName>性。贪狗得死身则常住。痴 <lb n="1394b02" ed="T"/>狗得死有无平等。恶狗得死和合同一永无 <lb n="1394b03" ed="T"/>诤论。<g ref="#CB06941">𬿕</g>狗得死则一生補处。尔时除疑大士 <lb n="1394b04" ed="T"/>蒙<persName>佛</persName>所说。心疑不决。以偈问<persName>佛</persName>。</p> <lb n="1394b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1394b0501"><l><persName>如来</persName>向所说</l><l>事事无不实</l><l>如是诸境界</l> <lb n="1394b06" ed="T"/><l>我实未能了</l><l>心不了达故</l><l>处处皆有疑</l> <lb n="1394b07" ed="T"/><l>我今虽复问</l><l>大众亦如之</l><l>我若不发问</l> <lb n="1394b08" ed="T"/><l>众中皆不解</l><l>唯愿天中天</l><l>为我廣分别</l> <lb n="1394b09" ed="T"/><l>五心若起时</l><l>为从何所出</l><l>五心前已出</l> <lb n="1394b10" ed="T"/><l>何心如能灭</l><l>若当更作心</l><l>即有六心出</l> <lb n="1394b11" ed="T"/><l>前五後复一</l><l>云何可得绝</l><l>绝心还是心</l> <lb n="1394b12" ed="T"/><l>除六复生一</l><l>三世现前後</l><l>何日得见<persName>佛</persName></l> <lb n="1394b13" ed="T"/><l>我若本应是</l><l>不须除此心</l><l>此心以是防</l> <lb n="1394b14" ed="T"/><l>云何更作心</l><l>此心不须除</l><l>即应是涅槃</l> <lb n="1394b15" ed="T"/><l>云何须修治</l><l>生心即是病</l><l>有心即病心</l> <lb n="1394b16" ed="T"/><l>我今不须修</l><l>修者遮修心</l><l>云心是大病</l> <lb n="1394b17" ed="T"/><l>我若允不修</l><l>不名出世人</l><l>欲求出世故</l> <lb n="1394b18" ed="T"/><l>捉心即是病</l><l>如是难知见</l><l>我实未能知</l> <lb n="1394b19" ed="T"/><l>本若无心是</l><l>不应遣我修</l><l>不修是波浪</l> <lb n="1394b20" ed="T"/><l>云修复作病</l><l>我今如盲聋</l><l>处处知有碍</l> <lb n="1394b21" ed="T"/><l>避火入深坑</l><l>亦无利益处</l><l>如猴爱悕胶</l> <lb n="1394b22" ed="T"/><l>五处皆缠缚</l><l>唯愿<persName>佛</persName><persName>世尊</persName></l><l>为我解绳索</l> <lb n="1394b23" ed="T"/><l>廣说令惺悟</l><l>获得解脱乐</l></lg> <lb n="1394b24" ed="T"/><p xml:id="pT85p1394b2401">尔时<persName>世尊</persName>。告除疑大士。汝非不解。慈愍一切 <lb n="1394b25" ed="T"/>众生故。能如是问。汝当谛听。我当为汝说 <lb n="1394b26" ed="T"/>正法要。善男子。一切众生妄起顚倒。为顚倒 <lb n="1394b27" ed="T"/>故系五阴有。五阴有故则有身心。身心有故 <lb n="1394b28" ed="T"/>则是繫缚。繫缚故处处皆病。今为汝等廣说 <lb n="1394b29" ed="T"/>诸法。以除有病。善男子。譬如幻师。于大众中 <pb n="1394c" xml:id="T85.2885.1394c" ed="T"/> <lb n="1394c01" ed="T"/>幻作白马。使人乘之。愚痴之人谓乘白马。幻 <lb n="1394c02" ed="T"/>师弟子从後视之。知两足著地本无白马。如 <lb n="1394c03" ed="T"/>来<persName>世尊</persName>亦复如是。以慈悲故影现有形。凡夫 <lb n="1394c04" ed="T"/>之人谓五阴是实。菩萨大士亦如幻师弟子。 <lb n="1394c05" ed="T"/>从众生後睹如示之。知本无五阴。以是之故 <lb n="1394c06" ed="T"/>有者皆病。善男子。譬如镜中有人面像。婴孩 <lb n="1394c07" ed="T"/>小儿谓为是面以手模之。本无面体声闻之。 <lb n="1394c08" ed="T"/>人亦复如是。以狭劣故谓五阴实。菩萨大士 <lb n="1394c09" ed="T"/>以智手模之。知空无五阴。善男子。譬如烛中 <lb n="1394c10" ed="T"/>如□人影。愚痴小儿谓。是活人将身避之。随 <lb n="1394c11" ed="T"/>身如去影不離身。身不離影。诸<persName>佛</persName>菩萨亦复 <lb n="1394c12" ed="T"/>如是。以慈悲故影现。下方无目之人示。不分 <lb n="1394c13" ed="T"/>明见影故谓。是真身妄继为我。真身无碍。身 <lb n="1394c14" ed="T"/>去影没故唱言道死。真身常住犹如虚空。以 <lb n="1394c15" ed="T"/>虚空故则无灭没。无灭没故则无去来。无去 <lb n="1394c16" ed="T"/>来故则无常住。无常住故则无动乱。无动乱 <lb n="1394c17" ed="T"/>故则无寂静。无寂静故则无记心。无记心故 <lb n="1394c18" ed="T"/>则无所定。无所定故无所不定。无所不说。无 <lb n="1394c19" ed="T"/>所不作。无所不为。如是不可思议名无碍智。 <lb n="1394c20" ed="T"/>尔时<persName>世尊</persName>欲褈宣此義。而说偈言。</p> <lb n="1394c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1394c2101"><l>我法妙难思</l><l>方便随宜说</l><l>幽玄极空寂</l> <lb n="1394c22" ed="T"/><l>冥莫是难知</l><l>去来随心遊</l><l>澄静体真凝</l> <lb n="1394c23" ed="T"/><l>二乘所不睹</l><l>何况凡天人</l><l>如母教子语</l> <lb n="1394c24" ed="T"/><l>先学其子言</l><l>诸<persName>佛</persName>亦如是</l><l>随愼众生根</l> <lb n="1394c25" ed="T"/><l>機根有高下</l><l>随顺与谈论</l><l>深浅逐性受</l> <lb n="1394c26" ed="T"/><l>真业著因缘</l><l>本自无二境</l><l>为度有出世</l> <lb n="1394c27" ed="T"/><l>世间与出世</l><l>二世本无别</l><l>世间在世间</l> <lb n="1394c28" ed="T"/><l>不识于世间</l><l>唯有出世间</l><l>乃能别世间</l> <lb n="1394c29" ed="T"/><l>虽出于世间</l><l>亦不離世间</l><l>俱在于世间</l> <pb n="1395a" xml:id="T85.2885.1395a" ed="T"/> <lb n="1395a01" ed="T"/><l>不行世间道</l><l>所以俱世间</l><l>欲度世间人</l> <lb n="1395a02" ed="T"/><l>若不入世间</l><l>无以出世间</l><l>若行世间时</l> <lb n="1395a03" ed="T"/><l>亦无世间心</l><l>故能入世间</l><l>同行世间行</l> <lb n="1395a04" ed="T"/><l>能出于世间</l><l>故能入世间</l><l>不能入世间</l> <lb n="1395a05" ed="T"/><l>不名出世人</l><l>世间行世间</l><l>不能出世间</l> <lb n="1395a06" ed="T"/><l>常行在世间</l><l>故名世间人</l><l>世间行世间</l> <lb n="1395a07" ed="T"/><l>不知是世间</l><l>贪著世间行</l><l>故不出世间</l> <lb n="1395a08" ed="T"/><l>菩萨行世间</l><l>了知世间相</l><l>世间虚空相</l> <lb n="1395a09" ed="T"/><l>虚空亦无相</l><l>是故俱世间</l><l>不壞世间法</l> <lb n="1395a10" ed="T"/><l>虽入行世间</l><l>如花不著水</l><l>世间出世间</l> <lb n="1395a11" ed="T"/><l>无异于世间</l><l>行同凡夫行</l><l>亦当似世间</l> <lb n="1395a12" ed="T"/><l>同异亦异同</l><l>无同无不同</l><l>异同相尽法</l> <lb n="1395a13" ed="T"/><l>同异凡夫同</l><l>众圣则异同</l><l>能同凡夫异</l> <lb n="1395a14" ed="T"/><l>凡异不能同</l><l>凡同不能异</l><l>同凡之所异</l> <lb n="1395a15" ed="T"/><l>本自未曾异</l><l>异圣之所同</l><l>无异何所同</l> <lb n="1395a16" ed="T"/><l>无异无不异</l><l>无同无不同</l><l>无相空寂体</l> <lb n="1395a17" ed="T"/><l>无同亦无异</l><l>譬如镜中面</l><l>同中亦有异</l> <lb n="1395a18" ed="T"/><l>離镜无面像</l><l>是名异所同</l><l>虽镜有面像</l> <lb n="1395a19" ed="T"/><l>面亦不入镜</l><l>是同所不同</l><l>同体未曾同</l> <lb n="1395a20" ed="T"/><l>譬如地中水</l><l>体同能为异</l><l>或作酒<g ref="#CB06984">餔</g>浆</l> <lb n="1395a21" ed="T"/><l>味异体不二</l><l>或入绯紫黄</l><l>靑异色殊别</l> <lb n="1395a22" ed="T"/><l>种种诸形相</l><l>色异未曾同</l><l>体一相殊别</l> <lb n="1395a23" ed="T"/><l>众形尽归如</l><l>冥心相累灭</l><l>应行同凡夫</l> <lb n="1395a24" ed="T"/><l>如是难知法</l><l>非心识能知</l><l>非心非相中</l> <lb n="1395a25" ed="T"/><l>非凡所能<g ref="#CB00440">窥</g></l><l>为凡说有心</l><l>令使少分知</l> <lb n="1395a26" ed="T"/><l>若见心相者</l><l>即应不住心</l><l>若在心中住</l> <lb n="1395a27" ed="T"/><l>住心非真心</l><l>真心无心所</l><l>云何久处心</l> <lb n="1395a28" ed="T"/><l>若不处心者</l><l>云何道无心</l><l>无心是波浪</l> <lb n="1395a29" ed="T"/><l>著心即是病</l><l>非住非不住</l><l>非同非不同</l> <pb n="1395b" xml:id="T85.2885.1395b" ed="T"/> <lb n="1395b01" ed="T"/><l>非无非不无</l><l>非有非不有</l><l>非异非非异</l> <lb n="1395b02" ed="T"/><l>非心非非心</l><l>无无无有异</l><l>无住无同心</l> <lb n="1395b03" ed="T"/><l>非见非非见</l><l>非说非非说</l><l>非色非非色</l> <lb n="1395b04" ed="T"/><l>非知非非知</l><l>非非非非非</l><l>非是非非是</l> <lb n="1395b05" ed="T"/><l>非不非非不</l><l>非修非非修</l><l>非见非说说</l> <lb n="1395b06" ed="T"/><l>非色非知知</l><l>非非非是是</l><l>非不非修修</l> <lb n="1395b07" ed="T"/><l>我今如是说</l><l>汝当如是解</l><l>无说无解者</l> <lb n="1395b08" ed="T"/><l>有心亦无病</l></lg> <lb n="1395b09" ed="T"/><p xml:id="pT85p1395b0901">尔时除疑大士复问<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>云何名六贼 <lb n="1395b10" ed="T"/>之所怖。其名云何。为可识不。<persName>佛</persName>言。善男子。 <lb n="1395b11" ed="T"/>六贼者耳眼鼻舌身意是也。</p> <lb n="1395b12" ed="T"/><p xml:id="pT85p1395b1201">尔时坐中有一比丘。名曰迦难罗。具足戒定 <lb n="1395b13" ed="T"/>智慧。所作已<anchor xml:id="nkr_note_add_1395b1301" n="1395b1301"/><anchor xml:id="beg1395b1301" n="1395b1301"/>办<anchor xml:id="end1395b1301"/>。无求无欲。于大众中生慈愍 <lb n="1395b14" ed="T"/>心。从座而起。白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>我所有疑亦不可 <lb n="1395b15" ed="T"/>说。若不发问必起五逆罪。所以者何。<persName>如来</persName>自 <lb n="1395b16" ed="T"/>说。我是一切众生父。一切众生即是我子。不 <lb n="1395b17" ed="T"/>审<persName>世尊</persName>实尔已不。<persName>佛</persName>言。真实不虚。迦难罗比 <lb n="1395b18" ed="T"/>丘言。我闻是语。倍更增疑。我若不问众亦如 <lb n="1395b19" ed="T"/>是必致疑网。譬如一人多饶子息居家臣富 <lb n="1395b20" ed="T"/>多。诸珍宝奴婢牛羊象马驴骡金盘铜案琉 <lb n="1395b21" ed="T"/>璃玻璃珠珍璎珞穀麦来豆豐盈具足。其父 <lb n="1395b22" ed="T"/>如是。子亦名富。云何<persName>世尊</persName>为大富长者。一 <lb n="1395b23" ed="T"/>切众生如名穷子。以是之故心中致疑。唯愿 <lb n="1395b24" ed="T"/><persName>世尊</persName>为我解说。<persName>佛</persName>言。善男子。汝今所问自得 <lb n="1395b25" ed="T"/>决疑。复利众生。汝当谛听。吾当为汝分别说 <lb n="1395b26" ed="T"/>之。善男子。譬如有人唯有一子。爱之甚重。 <lb n="1395b27" ed="T"/>不问昼夜。及以坐卧心恒忧之。恐人损伤。子 <lb n="1395b28" ed="T"/>亦不知父心爱惜。我亦如是。怜愍众生。昼夜 <lb n="1395b29" ed="T"/>防护。不令近恶众生。愚痴与贼人为友。行 <pb n="1395c" xml:id="T85.2885.1395c" ed="T"/> <lb n="1395c01" ed="T"/>住坐卧不相捨離。我爱子故。恐贼贪财损子 <lb n="1395c02" ed="T"/>身命。所有珍宝尽著地中。汝不见故之无所 <lb n="1395c03" ed="T"/>用。无财故名为穷子也。</p> <lb n="1395c04" ed="T"/><p xml:id="pT85p1395c0401">尔时四依菩萨。闻说是语。同声白<persName>佛</persName>言。<persName>如来</persName> <lb n="1395c05" ed="T"/>向说耳眼鼻舌身意为贼。云何如能灭人身 <lb n="1395c06" ed="T"/>命。唯愿为我分别说之。<persName>佛</persName>言。善哉。汝当谛 <lb n="1395c07" ed="T"/>听。吾当为汝分别解说。善男子。耳识信受 <lb n="1395c08" ed="T"/>声。妄闻有善恶。攀缘乱诸境。丧失禅定慧。 <lb n="1395c09" ed="T"/>破汝无为家。是名第一贼。眼识观好色。婬逸 <lb n="1395c10" ed="T"/>由此兴。荡姿六欲海。致生嗔怨怒。诤讼乱 <lb n="1395c11" ed="T"/>真境。不生禅定解。破汝无为家。名为第二贼。 <lb n="1395c12" ed="T"/>鼻识嗅香气。触乱长十恶。诸根由此动。不得 <lb n="1395c13" ed="T"/>禅定味。外拘恶知友。破汝无为家。是名第三 <lb n="1395c14" ed="T"/>贼。舌识贪五味。妄说是非事。谕<anchor xml:id="nkr_note_add_1395c1401" n="1395c1401"/><anchor xml:id="beg1395c1401" n="1395c1401"/>谄<anchor xml:id="end1395c1401"/>鬥乱人。 <lb n="1395c15" ed="T"/>致生怒怨恶。念念相觅便。杀害日夜增。丧失 <lb n="1395c16" ed="T"/>定慧命。破汝无为家。是名第四贼。身识染细 <lb n="1395c17" ed="T"/>滑。乐著于女色。恩爱由此起。恐畏他人触。相 <lb n="1395c18" ed="T"/>要如胶染。口说无真義。昼夜相忆念。则忌禅 <lb n="1395c19" ed="T"/>定慧。破汝无为家。是名第五贼。意识多攀缘。 <lb n="1395c20" ed="T"/>不住如阳炎。姦滑相规度。曾无一念善。忧喜 <lb n="1395c21" ed="T"/>无常定。往返径万处。戒定智慧失。皆由此识。 <lb n="1395c22" ed="T"/>破汝无为家。是名第六贼。亦名六师。亦名六 <lb n="1395c23" ed="T"/>国。尔时迦难罗比丘。闻说是已。心生踊跃。 <lb n="1395c24" ed="T"/>欢欣而立而白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName>我今众等将大遭 <lb n="1395c25" ed="T"/>遇向者唯问六贼心。尙惊疑已蒙说讫。今复 <lb n="1395c26" ed="T"/><persName>世尊</persName>为我廣说六师幷及六国。身意快然。得 <lb n="1395c27" ed="T"/>未曾有。唯愿<persName>世尊</persName>。说其法要。迦难罗比丘恐 <lb n="1395c28" ed="T"/><persName>佛</persName>不说。以偈请问。</p> <lb n="1395c29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1395c2901"><l><persName>世尊</persName>大智炬</l><l>能照暗冥处</l><l>我本所不见</l> <pb n="1396a" xml:id="T85.2885.1396a" ed="T"/> <lb n="1396a01" ed="T"/><l>令说使开悟</l><l>旷劫无原来</l><l>谓贼是为善</l> <lb n="1396a02" ed="T"/><l>今蒙<persName>世尊</persName>说</l><l>如树果繫折</l><l>铁爱垢消形</l> <lb n="1396a03" ed="T"/><l>臣姦国将灭</l><l>我爱贼如是</l><l>愿与贼永绝</l> <lb n="1396a04" ed="T"/><l>蒙<persName>佛</persName>说已讫</l><l>欢喜心无量</l><l>复闻名六师</l> <lb n="1396a05" ed="T"/><l>不解心畅怏</l><l>亦名为六国</l><l>心中倍增疑</l> <lb n="1396a06" ed="T"/><l>我今请<persName>世尊</persName></l><l>必为我说之</l></lg> <lb n="1396a07" ed="T"/><p xml:id="pT85p1396a0701">尔时<persName>佛</persName>答迦难罗比丘言。善男子。汝今问者 <lb n="1396a08" ed="T"/>愍诸众生沉轮相。惑迷于五阴不得解脱。作 <lb n="1396a09" ed="T"/>如是问。汝今谛听及诸大众善思念之。吾今 <lb n="1396a10" ed="T"/>为汝廣开分别。善男子。何以故名之为师。施 <lb n="1396a11" ed="T"/>为擧动则诸方随之迭护相导皆成谟轨。以 <lb n="1396a12" ed="T"/>是之故名之为师。<persName>佛</persName>自说言。我今成道六师 <lb n="1396a13" ed="T"/>投海。耳如禅定不听丝竹。目如望舒不盼美。 <lb n="1396a14" ed="T"/>□□□嗅香。舌不说是非。身不贪细滑。意不 <lb n="1396a15" ed="T"/>□□□恶。以是因缘名为投海而死。何故名 <lb n="1396a16" ed="T"/>为六国。处境界各自秉执不相臣属。施为法 <lb n="1396a17" ed="T"/>用。各有所據。以是因缘名之为国。明法王 <lb n="1396a18" ed="T"/>出世之时。降此六国乃登正贤。六国知识同 <lb n="1396a19" ed="T"/>归一处。故言六国善知识合同一家。此之是 <lb n="1396a20" ed="T"/>也。若言恶心难禁制。如马驰。恶道没在烦恼 <lb n="1396a21" ed="T"/>军。若人马不调。忍辱为<g ref="#CB01793">䩛</g>勒。此人马调顺能 <lb n="1396a22" ed="T"/>破烦恼军。尔时大众闻说是语。皆悉低头。默 <lb n="1396a23" ed="T"/>念思惟。皆获心定忍。<persName>佛</persName>言。善男子。若降得 <lb n="1396a24" ed="T"/>此贼。则四怨大贼亦复不来。即得不生不 <lb n="1396a25" ed="T"/>死不老不病不饥不渴。湛然常住。地中伏藏。 <lb n="1396a26" ed="T"/>从地涌出七珍宝物。随意任用。赒穷济乏。用 <lb n="1396a27" ed="T"/>无穷尽。名<persName>如来</persName>藏。亦名无尽藏。亦名金刚 <lb n="1396a28" ed="T"/>藏。三藏满足胡言阿罗汉。秦言杀贼。今人礼 <lb n="1396a29" ed="T"/><persName>佛</persName>时弹指。此之谓也。</p> <pb n="1396b" xml:id="T85.2885.1396b" ed="T"/> <lb n="1396b01" ed="T"/><p xml:id="pT85p1396b0101">尔时<persName>世尊</persName>欲褈宣此義。而说偈言。</p> <lb n="1396b02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1396b0201"><l>可怜三界人</l><l>昏痴无所知</l><l>不别善以恶</l> <lb n="1396b03" ed="T"/><l>与贼长相随</l><l>劫窃善财宝</l><l>饥贫无所依</l> <lb n="1396b04" ed="T"/><l>役力执勤苦</l><l>得物共分之</l><l>谓是善知识</l> <lb n="1396b05" ed="T"/><l>毕竟不生疑</l><l>外補中裡恶</l><l>兼复作历<anchor xml:id="nkr_note_add_1396b0501" n="1396b0501"/><anchor xml:id="beg1396b0501" n="1396b0501"/>底<anchor xml:id="end1396b0501"/></l> <lb n="1396b06" ed="T"/><l>财物荡已尽</l><l>四远拘贼来</l><l>破汝涅槃舍</l> <lb n="1396b07" ed="T"/><l>毁壞光明台</l><l>分张身良田</l><l>丧失男女妻</l> <lb n="1396b08" ed="T"/><l>夫妇不相见</l><l>離鄕作他财</l><l>假他外境人</l> <lb n="1396b09" ed="T"/><l>依复作父母</l><l>昼夜相承时</l><l>饥饿不辞苦</l> <lb n="1396b10" ed="T"/><l>如是破亡者</l><l>蔟蔟皆同聚</l><l>男女不同处</l> <lb n="1396b11" ed="T"/><l>名離恩爱苦</l><l>径年复历岁</l><l>皆由此六贼</l> <lb n="1396b12" ed="T"/><l>今日为说之</l><l>汝信莫疑或</l><l>我除成正觉</l> <lb n="1396b13" ed="T"/><l>汝除成弥勒</l><l>除者皆获利</l><l>不除无福德</l> <lb n="1396b14" ed="T"/><l>忆念往昔日</l><l>伏心求菩提</l><l>历劫修苦行</l> <lb n="1396b15" ed="T"/><l>奉侍此六师</l><l>虽复名出家</l><l>实与圣理乖</l> <lb n="1396b16" ed="T"/><l>形细如心粗</l><l>贪求著色财</l><l>迷于正宗理</l> <lb n="1396b17" ed="T"/><l>疾恶如狼豺</l><l>毁禁壞方等</l><l>六师争竞来</l> <lb n="1396b18" ed="T"/><l>引我入恶趣</l><l>说言无<persName>如来</persName></l><l>毕竟过去世</l> <lb n="1396b19" ed="T"/><l>自说天人最</l><l>我来随顺奉</l><l>昏暗转不开</l> <lb n="1396b20" ed="T"/><l>冥寂失正路</l><l>久受生死灾</l><l>悟会定光<persName>佛</persName></l> <lb n="1396b21" ed="T"/><l>身处光明台</l><l>炎赫如金山</l><l>空中震法雷</l> <lb n="1396b22" ed="T"/><l>大音遍虚空</l><l>光照狱门开</l><l>天魔自降伏</l> <lb n="1396b23" ed="T"/><l>外道归化来</l><l>六师投海死</l><l>六国空无主</l> <lb n="1396b24" ed="T"/><l>正见定光<persName>佛</persName></l><l>住在空中语</l><l>我始得见<persName>佛</persName></l> <lb n="1396b25" ed="T"/><l>永断生死苦</l><l>即与我受记</l><l>汝为众生父</l> <lb n="1396b26" ed="T"/><l>号名为释迦</l><l>得作天中尊</l><l>常住不变易</l> <lb n="1396b27" ed="T"/><l>永除无四怨</l><l>一切成<persName>佛</persName>者</l><l>皆当由此门</l> <lb n="1396b28" ed="T"/><l>汝若如是除</l><l>亦得天中尊</l></lg> <lb n="1396b29" ed="T"/><p xml:id="pT85p1396b2901">说是偈已。有<name role="" type="person">多宝<persName>佛</persName>塔</name>。从地涌出。高七十万 <pb n="1396c" xml:id="T85.2885.1396c" ed="T"/> <lb n="1396c01" ed="T"/>由旬。纵廣正等。去地亡多罗树。于虚空中凝 <lb n="1396c02" ed="T"/>然而住。百宝莊严。诸树行列。鼓舞絃歌。种 <lb n="1396c03" ed="T"/>种伎乐。微风徐动。吹诸林木。出微妙音声。 <lb n="1396c04" ed="T"/>珍珠罗网弥覆宝塔。下有一宝池。与宝塔正 <lb n="1396c05" ed="T"/>等。其池四岸有种种名华。所谓优钵罗花拘 <lb n="1396c06" ed="T"/>物头华波头摩花芬陀利花。若见宝塔池水 <lb n="1396c07" ed="T"/>者。得法眼净。得饮水者。得无生法忍。何况 <lb n="1396c08" ed="T"/>入中而得洗浴。</p> <lb n="1396c09" ed="T"/><p xml:id="pT85p1396c0901">尔时阿难从座而起。整理衣服。长跪白<persName>佛</persName>言。 <lb n="1396c10" ed="T"/><persName>世尊</persName>如是宝塔从何方来。忽然至此住。于虚 <lb n="1396c11" ed="T"/>空中凝然如住。以何因缘而有此瑞。塔中<persName>佛</persName> <lb n="1396c12" ed="T"/>者名字云何。唯愿<persName>世尊</persName>。为我解说。我闻是已 <lb n="1396c13" ed="T"/>亦为未来一切众生而为说之。<persName>佛</persName>告阿难。汝 <lb n="1396c14" ed="T"/>当谛听。吾为汝说。善男子。此塔从东方过去 <lb n="1396c15" ed="T"/>六十二亿恒河沙世界有<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>。号相一切智 <lb n="1396c16" ed="T"/><persName>如来</persName><persName>应供</persName><persName>正遍知</persName><persName>明行足</persName><persName>善逝</persName><persName>世间解</persName><persName>无上士</persName> <lb n="1396c17" ed="T"/><persName>调御丈夫</persName><persName>天人师</persName><persName>佛</persName><persName>世尊</persName>。彼有弟子。号相空 <lb n="1396c18" ed="T"/>等观。本与我同行菩萨道时。愿若一人成等 <lb n="1396c19" ed="T"/>正觉。我当乘诸宫殿将诸眷属往证之。相空 <lb n="1396c20" ed="T"/>等观菩萨于无量阿僧祇劫成<persName>等正觉</persName>。号多 <lb n="1396c21" ed="T"/>宝<persName>如来</persName>。我于尔时在<name role="" type="person">阎浮提</name>。为等空无所作 <lb n="1396c22" ed="T"/><persName>如来</persName>。遍作弟子。号正直菩萨。亦乘宫殿将诸 <lb n="1396c23" ed="T"/>眷属往证之。以是因缘故来至此。尔时大众 <lb n="1396c24" ed="T"/>闻<persName>佛</persName>所说。即从座起。恭敬围绕百迊。以偈赞 <lb n="1396c25" ed="T"/><persName>佛</persName>。</p> <lb n="1396c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1396c2601"><l>巍巍<persName>世尊</persName></l><l>甚奇甚异</l><l>微妙宝塔</l> <lb n="1396c27" ed="T"/><l>今忽然至</l><l>光光稀有</l><l>殊特无比</l> <lb n="1396c28" ed="T"/><l>故我恭敬</l><l>欢喜围绕</l><l>宝塔高妙</l> <lb n="1396c29" ed="T"/><l>炎炎紫光</l><l>诸树行列</l><l>妙音难量</l> <pb n="1397a" xml:id="T85.2885.1397a" ed="T"/> <lb n="1397a01" ed="T"/><l>多宝<persName>如来</persName></l><l>端坐中央</l><l>故我敬仰</l> <lb n="1397a02" ed="T"/><l>众等围绕</l><l>诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName></l><l>稀有难量</l> <lb n="1397a03" ed="T"/><l>今成正觉</l><l>乃忆昔时</l><l>迭相证验</l> <lb n="1397a04" ed="T"/><l>不可思议</l><l>我今欢喜</l><l>恭敬围绕</l> <lb n="1397a05" ed="T"/><l>我初闻说</l><l>心心生疑</l><l>未敢发问</l> <lb n="1397a06" ed="T"/><l>结成记之</l><l>宝塔今来</l><l>除惑去疑</l> <lb n="1397a07" ed="T"/><l>心意豁然</l><l>恭敬围绕</l></lg> <lb n="1397a08" ed="T"/><p xml:id="pT85p1397a0801">尔时<persName>佛</persName>告大众。善男子。我从无量阿僧祇劫 <lb n="1397a09" ed="T"/>以来。常行苦行。难行能行。学佈施。国城妻 <lb n="1397a10" ed="T"/>子尽施与人。乃以七珍<g ref="#CB01520">象</g>马头目髓脑身命 <lb n="1397a11" ed="T"/>皮肉。人所需者皆悉给予。无所不作。无所 <lb n="1397a12" ed="T"/>不为。如是不可思议。往返六趣。现生五道。 <lb n="1397a13" ed="T"/>常为一切众生具受诸苦。皆欲利安无边苦 <lb n="1397a14" ed="T"/>恼众生故。善男子。岂异人乎。尔时相空等观 <lb n="1397a15" ed="T"/>者。迦难罗比丘身是。尔时正直菩萨者。除疑 <lb n="1397a16" ed="T"/>大士是。尔时迦难罗比丘者。则我身是。尔时 <lb n="1397a17" ed="T"/>除疑大士者。汝身是。尔时迦难罗比丘者。今 <lb n="1397a18" ed="T"/>弥勒是。尔时除疑大士者。今明法王是。说 <lb n="1397a19" ed="T"/>是语时。众中六千二万菩萨得无生法忍。三 <lb n="1397a20" ed="T"/>十二亿声闻发大乘心。十千比丘得罗汉道。 <lb n="1397a21" ed="T"/>三万六千比丘尼得阿那含道。十亿优婆塞 <lb n="1397a22" ed="T"/>得斯陀含道。八万优婆夷得须陀洹道。无量 <lb n="1397a23" ed="T"/>天人远尘離垢。得法眼净。百千众生皆发阿 <lb n="1397a24" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提心。</p> <lb n="1397a25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>性海藏经卷第一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg1395b1301" to="#end1395b1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">办</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app> <app from="#beg1395c1401" to="#end1395c1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5">谄</lem><rdg wit="#wit.orig">谄</rdg></app> <app from="#beg1396b0501" to="#end1396b0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp6" cb:provider="来函：赵文平 (2020-05-26)">底</lem><rdg wit="#wit.orig">胝</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1391001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1391001">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 2169</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="1395b1301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1395b1301">办【CB】，辨【大】</note> <note n="1395c1401" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.1395c14.13" target="#nkr_note_add_1395c1401">谄【CB】，谄【大】</note> <note n="1396b0501" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.1396b05.15" target="#nkr_note_add_1396b0501">底【CB】，胝【大】（CBETA 按：此处依文義及参考《汉语大词典》收录“历底”一词，释義为盗贼的内应、内线，故改为“底”。）</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>